第十八章(8 / 8)
本特利的语气里再次含有了一些新的东西。“我帮了它。”他说,声音里隐隐带着自豪。
波洛想起奥利弗太太曾告诉他,她与迪尔德丽·亨德森谈话的内容。
他轻轻地说:
“你们交谈过?”
“是的。她,她告诉我,她母亲吃了不少苦。她很爱她的母亲。”
“你跟她说了你母亲的事?”
“是的。”詹姆斯·本特利简单地回答。
波洛没说什么。他等着。
“生活是很残酷的,”詹姆斯·本特利说,“一点都不公平。有些人似乎从来没有得到过幸福。”
“有可能。”波洛说。
“韦瑟比小姐。我不认为她有过多少幸福。”
“是亨德森小姐。”
“哦,是的。她告诉过我,那是她的继父。”
“迪尔德丽·亨德森,”波洛说。“悲伤女神迪尔德丽。一个很美的名字,不过听说她不是一个漂亮的姑娘,是吗?”
詹姆斯·本特利脸红了。
“我觉得,”他说,“她长得挺好看……” ↑返回顶部↑
波洛想起奥利弗太太曾告诉他,她与迪尔德丽·亨德森谈话的内容。
他轻轻地说:
“你们交谈过?”
“是的。她,她告诉我,她母亲吃了不少苦。她很爱她的母亲。”
“你跟她说了你母亲的事?”
“是的。”詹姆斯·本特利简单地回答。
波洛没说什么。他等着。
“生活是很残酷的,”詹姆斯·本特利说,“一点都不公平。有些人似乎从来没有得到过幸福。”
“有可能。”波洛说。
“韦瑟比小姐。我不认为她有过多少幸福。”
“是亨德森小姐。”
“哦,是的。她告诉过我,那是她的继父。”
“迪尔德丽·亨德森,”波洛说。“悲伤女神迪尔德丽。一个很美的名字,不过听说她不是一个漂亮的姑娘,是吗?”
詹姆斯·本特利脸红了。
“我觉得,”他说,“她长得挺好看……” ↑返回顶部↑